沙龙365 - “文革”前商务版《新华字典》的三个版本

${website.getHeaderOriginal(${article.taxonomyName})}

《中华读书报》2017年征订正在进行··|,恭请读者朋友到当地邮局订阅··|--。邮发代号1-201


关于《新华字典》··|,笔者以前写过人民教育出版社的“老三版”··|,也写过商务印书馆的两个“新四版”(先后刊于《中华读书报》2015年2月4日和3月11日的“出版史版”)··|--。今年是商务印书馆成立120周年··|,也是《新华字典》1957年“新1版”问世60周年··|,借此机会··|,再说说“文革”前商务馆出版的三个版本··|,即“新1版”至“新3版”··|--。


1955年后半年开始至1957年夏··|,《新华字典》又进行了一次全面修订··|--。修订后的本子改由商务印书馆出版··|--。“文革”前··|,商务共出过四版《新华字典》;但公开发行的··|,只有前三版··|--。



《新华字典》在商务出的第1个版本··|,版权页作“195310月人民教育出版社初版··|,19576月商务新1版”——这一表述··|,既是对人教社的尊重··|,也是在执行政府有关出版物的规章制度——19544月出版总署发布的《关于图书版本记录的规定》第14条是:“从其他出版者转移来的书籍··|,从第1版算起··|,称‘新1版’··|--。印次、印数亦均重新算起··|--。但一般应在版本记录中载明原出版者的名称··|,或由出版者另行说明··|--。”说到这里··|,笔者多少有点遗憾的是··|,现在转社出版的图书种类不少··|,但很少再有出版社在版权页上作如此明确的记载了··|,即使同一出版社的再版书··|,读者经常看到的也都是“第1版”··|,好像新版书一样··|,这不是一种好风气··|,会给后人的出版史研究带来许多麻烦的··|--。

1957年6月新1版


还有一个问题··|,现在也许会有人问··|,《新华字典》的发行量那么大··|,其利润非常可观··|,当时人教社为什么要把它转由商务出版呢|-··?原来··|,在上个世纪的50年代中期··|,人教社越来越偏重于编辑和出版中小学各科教材··|,已经很难腾出时间和精力··|,用于修订、出版字典的工作了;而与此同时··|,根据分工··|,出版工具书则成为商务印书馆的一项重要业务;至于利润··|,出版业尤其是出版普及性的字典··|,并不以追求经济效益为目的··|,当时又是计划经济··|,如果要说利润的话··|,大部分都是国家的··|--。


“新1版”的出版背景是:1955年后半年··|,全国文字改革工作会议和现代汉语规范化问题学术会议相继召开··|,文化部和中国文字改革委员会联合发布了《第一批异体字整理表》;1956年初··|,国务院公布了《汉字简化方案》··|,文字改革委员会又发布了《汉语拼音方案(草案)》··|--。从一开始起··|,《新华字典》的编写和修订··|,其目的就是为了推广普通话和汉语规范化··|,因此··|,它一直是积极贯彻国家有关语言文字的各项规定的··|--。这次修订··|,就是为了落实上述两会精神和实施有关法规而进行的··|--。主持修订工作的··|,是萧家霖先生··|,他也是人教社“原版”《新华字典》的主要编者··|--。


在推广简化字方面··|,这次修订过程中··|,整理了600多个异体字和繁体字——当时是把繁体字与异体字同样对待的··|,未对二者进行区分(《新华字典》明确把繁体字和异体字区分开来··|,始于1998年的修订本即第9版)——这样··|,“新1版”共收包括异体字和繁体字在内的单字8000多个··|,与此前人教社1954年8月的部首排列本相比··|,大约多出了700来个··|--。在推广简化字的起初··|,一方面由于人们的习惯··|,另一方面也可能因为字模数量有限··|,“新1版”存在若干简繁并存的现象··|,比如字典正文中··|,有一个字头是“克兰姆”(即今天的重量单位“克”··|,当时字典中收有很多这样的“复音词”字头)··|,但在《凡例》的举例中··|,却是“克蘭姆”··|--。


“新1版”是音序本··|,其音序仍然是按照注音字母的顺序排列的··|,但又有一个特点··|,就是按音序排列的次序··|,给字典中的全部字头编列了号码··|,“互见”的地方注号码··|,不注页码··|--。这样做有一个好处··|,就是在编稿子的同时··|,也就有了“互见”地方的号码··|,而不像注页码那样··|,必须等到排好版后才能填写··|--。这种方法仅延续到1959年版中··|,以后就不再使用了··|--。在注音方面··|,“新1版”采用了两种注音方式··|,一种是继续保留下来的注音字母注音(实际上一直保留至今)··|,另一种是新的··|,就是按汉语拼音方案(草案)的第一式拼音字母注音··|,同时废弃了人教社部首排列本中的同音字注音(直音)和反切法注音··|--。当时··|,汉语拼音方案还没有正式形成··|,按照方案(草案)的第一式拼音字母的注音方式··|,有些字的注音··|,同今天相同··|,但还有不少字的注音··|,同今天是有区别的··|,比如今天的“xing”音··|,当时作“hing”;今天的“qiao”音··|,当时作“kiau”··|,等等··|--。


1957年11月1日··|,国务院公布了《汉语拼音方案(草案)》··|,这是对1956年2月文字改革委员会发布的《汉语拼音方案(草案)》的修正··|--。1957年12月··|,“新1版”印行了第2次印本··|,这个印本的扉页上··|,多了个“1956年修订·1957年11月根据汉语拼音方案修正草案改定注音”的说明··|--。通过比较可以发现··|,第2次印本中的注音··|,已经同今天的注音差别不大了··|--。仅从这一变化来看··|,“新1版”的第2次印本··|,实际上已是一个新版··|,但由于当时的版本记录并没有改变版次··|,我们今天也只能延续这一版次认定了··|--。


从1957年6月至1958年5月··|,“新1版”总共印行了5次··|--。2007年1月··|,商务印书馆为庆祝成立110周年··|,以1958年5月的第5次印本为底本··|,影印了“新1版”··|,称《新华字典》的纪念“珍藏本”··|--。



19582月··|,全国人民代表大会批准了《汉语拼音方案》··|--。根据这一方案··|,编者对字典的音序进行了改排··|,这就有了1959年的改排本(“改排”是扉页上的用语··|,版权页则作“19576月新1版··|,19595月修订重版”)··|--。这在商务版《新华字典》的历史上··|,被称为第2版··|--。


该版的最大特点··|,在于它是《新华字典》历史上··|,按照汉语拼音字母音序排列字头的第一个版本——此前人教社的“原版”和商务的“新1版”··|,这两个音序本正文开头的第一个字母都是“B”··|,从该版起··|,则改为“A”了··|--。当时··|,普通话审音工作还处于起步阶段··|,该版仍然保留了诸如“lui”(泪)、“lüan”(娈)、“yai”(崖、睚)等音节··|--。对于几个鼻音的叹词··|,仍然没有规定注音的方法··|,而使用了鼻音声母单独注音或用它跟别的声母拼合注音的方式··|--。根据《凡例》第1条··|,在内容方面··|,该版并没有太多改动··|--。

1959年5月重排本


笔者经常看到··|,有人总喜欢指责《新华字典》··|,说它有浓厚的意识形态色彩··|,总是在“跟风”··|,这似乎有些言过其实了··|--。该版的修订工作是在“大跃进”中进行的··|,但我发现··|,“跃”和“进”的释文··|,并没有什么变化··|--。比如“跃”字··|,人教社“原版”给出的释文是:“跳(跳跃):新中国在飞跃进步··|--。跃跃欲试··|--。”从部首排列本开始一直到该版··|,除将“新中国在飞跃进步”改为“新中国在飞跃前进”外··|,再无任何修改——在后来1962年版、1965年版、1971年版(即“文革”版)的举例中··|,又只剩下了“飞跃前进”一词··|,连“新中国在”几个字和“跃跃欲试”这一成语都删去了——有读者也许不相信··|,但事实是··|,“大跃进”一词是在粉碎“四人帮”后出版的1979年版(第5版)中出现的··|--。


1959年改排本共有7个印次··|,多是在1959年的后半年印刷的··|,最后一个印次是1960年1月的第12次印本··|--。当时··|,国家的经济情况各方面的供应是比较紧张的··|,就我所见该版的几个印本来看··|,所用纸张都很粗糙··|,因此也就比其它版本要“厚重”一些··|--。还有··|,这一版字典中··|,没有全书的总目录··|--。



19627月··|,商务出版了《新华字典》的第3版··|,版权页作“19627月修订重排第3版”··|--。根据该版《说明》(通常字典上的“凡例”··|,在这一版和后来的1965年修订重排本、1979年版、1987年版、1990年版、1992年版中··|,用“说明”代替了)的第1条··|,它是对1959年版“略加修订··|,重新排印的”··|,似乎变化不大··|,但根据刘庆隆先生(刘先生参加了人教社“原版”的编写··|,后又参与多版包括该版的修订工作)的说法··|,当时由于国际形势的变化··|,字典中的一些释文和例句··|,已显得不是很合适了··|,因此··|,虽说是“重排”··|,但修改还是不少的;此外··|,还增加了少量字头··|--。


主持这次修订工作的··|,是著名语言学家丁声树先生··|--。当时丁先生的任务··|,主要是主持编纂《现代汉语词典》··|,因此··|,这次受命主持《新华字典》的修订··|,也就很自然地使得这本小字典在某些方面受到了《现汉》的影响··|--。比如说··|,以前的《新华字典》没有收“匼”字(读kē)··|,而当时丁先生正在研究这个字的读音··|,后来··|,这个字也就收入字典中了;还有关于“癌”字的读音··|,这个字本来读yán··|,与“炎”同音··|,但丁先生在做了大量的调查研究后··|,主张将其注音从yán改为“ái(旧读yán)”··|--。据了解··|,语言学界的同志认为··|,把“癌”字读作ái··|,主要源自吴语··|,是不符合北方话的标准的··|,因此··|,单从音韵学、方言学角度看··|,给这个字注什么音··|,或许还值得进一步推敲··|,但如果考虑到医疗工作和人们日常生活中的交际··|,注为ái却是最为恰当的··|--。


关于丁先生严谨治学的事··|,我还看到过一则材料··|,是说在该版开印不久··|,他突然发现“垓”字的第一个义项为:“垓下··|,在现在安徽省··|,项羽死在这个地方··|--。”他赶紧对修订人员说:“霸王垓下被围··|,乌江自刎··|,怎么会死在垓下呢|-··?错了好些年了··|,这可是个大事故!”同时立即给商务打电话··|,请求“立即停印”··|,并让五分钟后等他的修改决定··|--。大约一两分钟后··|,丁先生就把电话打过去了··|,方案是将原释义改为“项羽被围困的地方”··|--。修改后的文字仍然是八个··|,是很容易作挖改处理的··|--。为核对这则史料··|,我查对了1959年改排本的1960年1月北京第12次印本(即1959年版的最后一次印本)和1962年修订重排本的1962年7月北京第13次印本(即1962年版的第1次印本)··|,的确如此··|--。


从这一版开始··|,《新华字典》除在北京印刷外··|,不少地方也开始租型印刷了··|--。就笔者所见··|,就有上海、重庆、长春、昆明等地的印本··|,其中又以上海印本的次数和印量居多··|--。另外··|,也是从这一版开始··|,出现了平装本··|--。平装本的定价是1元··|,比精装本少了两角五分钱··|,在当时··|,这对于低收入家庭来说··|,其实惠还是很明显的··|--。


1962年底··|,普通话审音委员会发布了《普通话异读词审音表初稿》的第三编··|,该编收异读词600条··|,并对以前发表的两个表中的某些地方作了一些修改··|--。因此··|,最迟从1964年后的印本开始··|,在扉页和《总目录》之间··|,又增加了一个共4个页码的《修订表》··|--。这样的印本··|,本来亦应视为新的版本··|,但同“新1版”的第2次印本不被当作新版一样··|,我们今天也只能尊重当年的版次认定了··|--。


“文革”前商务出版的前三版《新华字典》··|,书名均用“鲁体字”··|,装帧设计风格一致··|,但在细节上··|,各版又都略有变化··|--。


(作者为陕西师范大学马克思主义学院教授)


本文为中华读书报原创作品··|,如需转载请留言··|--。欢迎转发到您的朋友圈··|--。


${website.getFooterOriginal(${article.taxonomyName})}

发布者 :沙龙365_沙龙365网上娱乐_www.salon365.com - 分类 沙龙365网上娱乐

(必填)